Bilodeau on self-translation: "I am not convinced I would do it again"
The July issue of Asymptote journal has a special feature on self-translation which includes an interview with the Canadian playwright Chantel Bilodeau conducted by Caridad Svich. The interview focuses on her play Pleasure & Pain which she translated herself from English into French.
Chantel Bilodeau describes the difficulties she encountered while translating her own play: "I felt like a hamster running around and around in a wheel but never getting anywhere". To read the full interview, please click here.
Everything on Self-translation/ Autotraduction/Autotraducción/Autotraduzione/Selbstübersetzung Welcome to my blog ! My name is Eva Gentes and I am a Postdoc researcher in Germany. My main research area is self-translation. My PhD dissertation discusses the (in)visibility of self-translation in contemporary literature in Romance Languages. I am currently looking for a Postdoc position / research fellowship in Comparative Literature or Translation Studies. Get in touch: eva.gentes[at]gmail.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Panel discussion: Translating a self-translation: Epic Annette 8th February
Epic Annette: Podium Discussion with Anne Weber (German-French self-translator) and Tess Lewis (translator of the novel into English), orga...
-
Nancy Huston was born in 1953 in Calgary (Canada). Since 1974 she lives in France and is married to the philosopher Tzvetan Todorov. Nancy H...
No comments:
Post a Comment